دراسة الترجمة الإنجليزية للنصوص الإسلامية (2)
A Study of Islamic Texts in English Translation (II)
قد بدأ العامل العلمي والثقافي للحضارة الإسلامية مع الغرب منذ الأيام الأولى بعد الفترة الانتقالية والفتوحات الإسلامية، واظهر التفاعل بين العلوم ضرورة الترجمة وقوتها في تطور العلوم، ان الدافع الرئيس للباحثين والمترجمين الكامن وراء ترجمة الآثار الإسلامية هو تقديم الإسلام والمفكرين المسلمين إلى العالم، بغية تحقيق هذا الهدف، تمت ترجمة مختارات من أهم وأبرز المؤلفات الإسلامية في هذا الكتاب المكون من مجلدين، وذلك من كتاب الوحي حتى النصوص الإسلامية المنظومة والمنثورة، التي ترجمت إلى الإنجليزية، ومن ميزات هذا الكتاب البارزة هو التعريف بالمكافئ الإنجليزي للمصطلحات الخاصة بالثقافة الإسلامية، وكذلك ممارسة الترجمة وتمارين لمقارنة النص الرئيس باللغة المترجمة.