قاموس وصفي لمصطلحات تدريس اللغة (انجليزي -فرنسي- فارسي)
A Descriptive Dictionary of Language Teaching Terms
أصبح تدريس اللغة الأجنبية في إيران علماً تطبيقياً، وعليه يعد من الطبيعي بأنه بعد إذا ما أردنا الحصول على الوصف والإيضاحات التفصيلية، يجب أن نمتلك المصادر الضرورية للإحاطة علماً بالمفاهيم في هذا المجال بهدف تعريف القراء بعلم تعليم اللغة. اعتمد تأليف الكتاب على مبدأين: 1- توفير مصدر مرجعي للأساتذة والباحثين والمدرسين والطلاب في فرع تدريس اللغة والتخصصات ذات الصلة، 2- تكوين مفاهيم ناجمة عن الخبرات الميدانية والعملية مع الأفكار النظرية للمتخصصين في العلوم اللغوية وتعليم اللغات الأجنبية بشكل خاص. باستخدام المصادر الإنجليزية والفرنسية والفارسية وخبرات المؤلفين في الفصول الدراسية، تمكن الكتاب من سد الفجوة في تدريس اللغة الأجنبية إلى حد ما. بعبارة أكثر وضوحاً، إن تلبية حاجة القراء، وتجنب الإطناب، وتقديم نماذج دقيقة للكلمات والمفاهيم لوصف التفكير العلمي بدقة، وتلبية الاحتياجات الجوهرية للقراء، وتقديم أمثلة دقيقة للأفكار العلمية، وعدم هيمنة دلالات المفردات على فهمها، واختيار انسب المفاهيم وأكثرها فائدة واستخداماً؛ تعد أبرز سمات هذه الثقافة.